14:14 

Имена собственные

metaspade
Не обижайтесь на меня, или я помру от смеха
Люблю выбирать имена персонажам, стараюсь, чтобы соответствовали характеру.
Сейчас читала про значение английских имен и увидела забавное: имя "Шерлок" означает "со светлыми локонами" забавно, с четом того, что его в фандоме чуть дли ни "мистером черная кудряшка" назыают. "Майкрофта" не нашла, но "Майк" - "подобный богу" все согласны? =)

Юкио31 высказала очень интересные предположения о имени Майкрофта:
"Майкрофт - Первый слог переводится как "мой" ...Мечта слэшера, Грег просто обязан называть Мая именно так :) в самые трогательные моменты
croft
I [krɔft] сущ.1)небольшой участок земли (для пашни или пастбища) ; приусадебный участок
2)небольшая ферма (в Шотландии)
II [krɔft] гл.отбеливать холст (на солнце)
Т.е. , учитывая, что имена старые, причем скорее традиционно северные, шотландские, и подключая логику\аналогии, думаю, Майкрофт означает "Моя земля, моя территория. То, что отмечено мной, То, что я пометил, как свое." Причем имеется в виду не просто "мне принадлежащее", а "мое, мне жизненно необходимое, практически кровь от крови"

@темы: Шерлок Хэ

URL
Комментарии
2012-09-19 в 14:45 

miss cheesecake
my mistakes were made for you
metaspade, надо же, как интересно! ))
но "Майк" - "подобный богу"
о, дааа, без воспросов ))))

2012-09-19 в 14:52 

Cirtaly
Most people are stupid
Тоже обожаю придумывать имена. И названия)) Это весело. Как-то вот у меня был дракон по имени Мороклемморк. Это означало что-то вроде "Соловей, обнимающий тьму". Там собраны кусочки слов из разных языков и получается примерно так :)

2012-09-19 в 15:04 

metaspade
Не обижайтесь на меня, или я помру от смеха
miss cheesecake, =) майка все любят в последние полгода. Простили его, видимо =)
Citera, Мороклемморк занятно. и дракону подходит

URL
2012-09-22 в 13:59 

"Не избегай драки. Раны заживут быстрее, чем самооценка."
metaspade, Шерлок - да, "светлые локоны" :) Возможно, родовое имя. Или малышом он был прям прелестью - с золотистыми кудрями, а потом потемнел, блин..
Майкрофт - Первый слог переводится как "мой" ...Мечта слэшера, Грег просто обязан называть Мая именно так :) в самые трогательные моменты
croft
I [krɔft] сущ.1)небольшой участок земли (для пашни или пастбища) ; приусадебный участок
2)небольшая ферма (в Шотландии)

II [krɔft] гл.отбеливать холст (на солнце)
Т.е. , учитывая, что имена старые, причем скорее традиционно северные, шотландские, и подключая логику\аналогии, думаю, Маайкрофт означает "Моя земля, моя территория. То, что отмечено мной, То, что я пометил, как свое." Причем имеется в виду не просто "мне принадлежащее", а "мое, мне жизненно необходимое, практически кровь от крови"

2012-09-22 в 18:09 

metaspade
Не обижайтесь на меня, или я помру от смеха
Юкио31, очень интересно. я добавлю в пост, если вы не против =)

URL
2012-09-22 в 19:02 

"Не избегай драки. Раны заживут быстрее, чем самооценка."
metaspade, :) Я только ЗА , если вам понравилось.
Я не знаю английского, поэтому второй слог имени Майкрофта истолковала так, исходя из общих принципов языкознания . - синонимы, вариации значения слова ниоткуда не берутся, всегда есть что-то глубинное, тождественное.
Вот гляньте, с одной стороны - современное значени, расхожее - участок, приусадебный участок.
С другой - (шотландское) - уже определеннее, осмысленее и четче - небольшая ферма. В стране, где с пахотными землями вообще сложности, в стране суровой, горной.. Ферма - это место, где живет семья, то , за счет чего живет семья - дом, очаг. Отношение к своей земле, из которой выбирали камни еще прадеды, легко считывается.

И, вместе с тем "Отбеливать холст на солнце" Т.е. след ? Отметка ? Место, высветленное солнцем ? Озаренное солнцем ?
Согретое ?
Блин, вот если кто занимается английской лингвистикой, он бы это объяснил. А я только прочувствовать могу...

2012-09-22 в 19:22 

"Не избегай драки. Раны заживут быстрее, чем самооценка."
читать дальше

2012-09-22 в 19:31 

Cirtaly
Most people are stupid
Юкио31, это очень интересно :)
Что касается Шерлока, то это выглядит так, будто ему дали имя по принципу, чтобы оно дополнило то, чего у него нет. Повлияло как-то. Те же золотые локоны... ))

2012-09-22 в 19:42 

"Не избегай драки. Раны заживут быстрее, чем самооценка."
Citera, Муррр.. :)
Как я уже сказала, думаю, что Шерлок, скорее свего, родовое имя. Учитывая, что имен там принято давать несколько, Шерлоком Шерлока стали звать в семье, мне кажется, из-за его милых светлых кудряшек )) У Шерлока во всех канонах светлые глаза. Люди с такими глазами в детстве чаще всего бывают светловолосыми, а с возрастом темнеют.

2012-09-22 в 20:40 

metaspade
Не обижайтесь на меня, или я помру от смеха
Citera, Юкио31, дамы, вы так интересно рассуждаете =) записываю, потом всё подобью. Спасибо, кстати.

URL
     

Ничего не происходит

главная